30 de setembro de 2013

Thiago Mattos: 3,4


3,4
Tradução: Thiago Mattos/Dominique Boxus
http://www.fiptr.com/

0,001

tu meurs


et ta maison
devient
cimetière

0,002

tu meurs

0,003

ton père avec un pistolet
ta mère haussant les mains vers un soleil rond et jaune

l’autoroute d’épines pour la ville de l’infini amour des temps

- de la poussière
de la poussière


parce que tu meurs

0,004

tu meurs


et ton vers
n’est pas ta vie
c’est ta défaite de couteaux
ta victoire de couteaux

je ne peux pas
je ne peux pas
t’offrir
le paquet
vide
du bonheur

je peux t’
offrir le mot
cru
la vie : n’est pas
tu : es
la vie : n’est pas


et tu meurs


3,4
In: MATTOS, Thiago. Teu pai com uma pistola. Rio de Janeiro: Confraria do Vento, 2012. 
 

0,01

você morre


e tua casa
vira
cemitério

0,002

você morre

0,003

teu pai com uma pistola
tua mãe erguendo as mãos para um sol redondo e amarelo
a estrada de espinhos para a cidade do infinito amar dos tempos

- é pó
é pó


porque você morre

0,004

você morre


e teu verso não
é tua vida
é tua derrota de facas
tua vitória de facas


não posso
não posso
te dar
o pacote
vazio
da felicidade

posso te
dar a palavra
crua
a vida: não é
você: é
a vida: não é


e você morre

Nenhum comentário: