2 de março de 2013

Guy Goffette: Herbertstrasse ou como se [Herbertstrasse ou comme si]



Goffette nasceu na Bélgica, em 1947. Atualmente vive e trabalha em Paris, França. Escreve em versos e prosa. Trabalhou como professor, editor e bibliotecário. Antes de se fixar em Paris, percorreu numerosas cidades da Europa.


Herbertstrasse ou como se
Tradução: Thiago Mattos

a Domenica

Hamburgo no frio e a neve daqui
o que sei disso: duas vezes nada imagino
com as raras lembranças de infância
as palavras roubadas os risos pudicos
dos homens no velório a primeira foto
de mulher pelada nada da poeira branca
como por toda parte sobre os telhados agora
e a vontade de rolar por dentro de perder
o vermelho que ainda sobe por trás do rosto
diante da palavra puta e o desejo mais violento
de beijar a noite sobre a boca



Herbertstrasse ou comme si
In: GOFFETTE, Guy. Éloge pour une cuisine de province. Champ Vallon, Seyssel, 1988.

                        à Domenica

Hambourg dans le froid et la neige d’ici
ce que j’en sais : deux fois rien J’imagine
avec les rares souvenirs d’enfance
les mots volés les rires mal pudibonds
des hommes à la veillée la première photo
de femme nue rien de la poussière blanche
comme partout sur les toits maintenant
et l’envie de se rouler dedans de perdre
le rouge qui monte encore derrière le front
au mot pute et le désir plus violent
d’embrasser la nuit sur la bouche

Nenhum comentário: